A long run that goes across the bridge over the ravine... over near that Hilldale housing development.
Un lungo tratto fino al ponte sulla gola, vicino al centro residenziale di Hilldale.
I remember the first time my mother played me Bridge Over Troubled Water by Simon and Garfunkel.
Ricordo com'era vestita, il profumo dei suoi capelli. Ricordo esattamente cosa provai.
No, I'm just a little uncomfortable of being on a rickety bridge over boiling lake of lava!
Non vorrai mica dirmi che soffri di vertigini. Non mi piacciono i ponti traballanti sopra laghi di lava bollente!
Then I drove home and watched Bridge over the River Kwai.
Poi sono tornato a casa a guardare "Il ponte sul fiume Kwai".
Apparently the Russians captured a railway bridge over the Oder.
I russi devono aver preso un ponte ferroviario sull'Oder.
Our objective remains getting into that A-O, securing that bridge over the Euphrates, and holding it for the main Marine Force.
Il nostro obiettivo resta quello di entrare in quell'area operativa, proteggendo il ponte sopra l'Eufrate, e conservarlo per l'arrivo del principale corpo dei Marines.
I need you to take that bridge over the canal ahead.
Dovete passare dal ponte, quello situato sopra al canale.
As of 0915 hours forward elements of Colonel Dowdy's regiment seized the main bridge over the Tigris river in Al Kut.
Alle ore 0915 elementi avanzati del reggimento del Colonnello Dowdy hanno preso possesso del ponte principale sul Tigri ad Al Kut.
The Zrínyi Hostel is located right in the heart of Budapest, only about 200 metres from the famous Chain Bridge over the Danube river and close to the St. Stephen's Basilica.
Lo Zrínyi Hostel sorge proprio nel cuore di Budapest, a soli 200 metri dal famoso Ponte delle Catene sul fiume Danubio e vicino alla Basilica di Santo Stefano.
Did we used to go fishing... on a bridge over a stream?
Andavamo a pescare... Su un ponte sopra un torrente?
Numerous restaurants can also be found right across the bridge over the Danube Canal, in the very centre of Vienna.
Troverete inoltre numerosi ristoranti nel centro di Vienna, attraversando il ponte sul Canale del Danubio.
The committee on foreign investment will approve a pilot infrastructure project to build a bridge over the Long Island Sound from Port Jefferson to Milford in exchange for a 25-year toll-taking contract.
La Commissione Investimenti Esteri approvera' un progetto pilota per costruire un ponte sul Long Island Sound, da Port Jefferson a Milford, in cambio di un appalto sul pagamento dei pedaggi della durata di 25 anni.
Today I saw a man dumping body parts from a bridge over a railway junction.
Oggi ho visto un uomo che si sbarazzava di resti umani da un ponte sopra uno snodo ferroviario.
The three of us are told to build a bridge over the River Kwai.
Comunque, noi tre tenteremo di costruire un ponte sul fiume Kwai.
So we're going to go and build a bridge over the River Kwai.
Quindi stiamo andando a costruire un ponte... sul fiume Kwai.
And when we get to the end, we have to build a bridge over the River Kwai.
E quando arriveremo... E quando arriveremo a destinazione... dovremo costruire un ponte sul fiume Kwai.
Well, you know, we thought we were building a bridge over the River Kwai, which is noble?
Allora, noi pensavamo di stare costruendo un ponte sul fiume Kwai, un'impresa nobile.
Top Gear is building a bridge over the River Kok.
Top Gear sta costruendo un ponte sul fiume Kok.
I on the bridge over the River Kok.
Sono sul ponte sul fiume Kok!
Taking your first ever gear change on the bridge over the River Kok and I bolst it up!
Cambio marcia, il primo cambio di marcia nella storia... del ponte sul fiume Kok, e l'ho sbagliato!
Bridge over road carrying train lines?
Un ponte... sopraelevato per il trasporto ferroviario?
This is it, the Hussein Bridge over the Jordan River.
Ci siamo. Il ponte Hussein, sopra il fiume Giordano.
We'll build a pontoon bridge over Khalkhin River within 48 hours
Costruiremo un ponte galleggiante sul fiume Khalkhin, entro 48 ore.
You're gonna throw that ice cream party, and they're gonna forget about what you did, they're gonna go back to work, the air conditioning is gonna go back on, and it'll all be a bridge over troubled water.
organizzerai il gelato-party, dimenticheranno quello che hai fatto, torneranno al lavoro, l'aria condizionata funzionera' di nuovo e sara' tutto acqua passata.
"Bridge Over a Pond" and "The Mount of Saint Victoria."
"Ponte su uno stagno" e "Il monte Sainte Victoire".
The Memory Matrons and our esteemed leader, Delia Ann Lee, believe that the bridge over Jumping Frog Creek deserves restoration.
Le Guardiane della Memoria e la loro stimatissima guida, Delia Ann Lee, credono che il ponte di Jumping Frog Creek necessiti di un restauro.
You remember the Baltimore and Ohio Bridge over the Monocacy River?
Ricordate il ponte della Baltimore e Ohio sul fiume Monacacy?
Have you ever hear Paul Simon sing Bridge Over Troubled Water in concert by himself?
Hai mai sentito cantare Paul Simon 'Bridge Over Troubled Water' in concerto?
You would always see Bridge Over Troubled Water by Simon and Garfunkel.
avresti sempre trovato Bridge Over Troubled Water di Simon and Garfunkel.
One day, I crossed the bridge over the Oxus River.
Un giorno, ho attraversato un ponte sul fiume Oxus.
It's the bridge over the Drina River, the subject of a novel by Ivo Andrić, and it talks about how, in that very troubled part of Europe and the Balkans, over time there's been enormous building of walls.
È il ponte sul fiume Drina, oggetto della novella di Ivo Andrić, e parla di come in quella gran problematica parte dell'Europa e dei Balcani, c'è stato un gran costruire di muri nel tempo.
Sorry -- they rebuilt the bridge over the highway.
O meglio, hanno ricostruito il ponte sull'autostrada.
This time, you're standing on a bridge over the track as the runaway trolley approaches.
Questa volta, siete su un ponte sopra il binario mentre il carrello in movimento si avvicina.
1.668151140213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?